弯腰事权贵使我不得开心颜(使我不得开心颜)
心和颜其实是人身上的两种形态,说得通俗一点“心”就是内心;“颜”就是脸庞。
我们现代有“皮笑肉不笑”的说法,其实变换过来就是脸上是笑的,但是心里面未必开心。
李白“使我不得开心颜”一说其实是真实说明他不畏权贵的脊梁骨。
若“折腰事权贵”,那么他不仅心不开心,连脸上都不开心。
说白了,就是他这种厌恶权贵的心理连遮都不高兴遮,全表现出来了。
如果是学校最后一句翻译的话,你不必拘泥于这两个字,草草带过就可以了。
我这样解释,只是方便你理解。
希望能帮到你!。