巴萨的官网(巴萨官网商店)
是英文等外文官网么,如果是,先用英文方式写,再用中文方式写,例如 No. 61, Guling Road, Xixin Town,Binjiang District,Hangzhou City, Zhejiang Prov,CHINA.(浙江省杭州市滨江区西兴镇固陵路61号)因为回到国内的话邮递员更加方便派送。
(虽然我相信邮递员可以看懂英文)其实想自己更方便的话,你可以到淘宝上搜索“巴萨官网代购”,就是出点手续费,要找个有信誉的卖家。
我可不是托,嘻嘻嘻。
如果是中文官网的话,直接写中文,主要是邮编和街道要正确。
英文地址的格式是从小到大书写的. 常见中英文对照: ***室 / 房 Room *** ***村 *** Village ***号 No. *** ***号宿舍 *** Dormitory ***楼 / 层 *** /F ***住宅区 / 小区 *** Residential Quater 甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D *** 巷 / 弄 Lane *** ***单元 Unit *** *** 号楼 / 栋 *** Building ***公司 ***Com./*** Crop/******.ltd ***厂 *** Factory ***酒楼/酒店 *** Hotel ***路 *** Road ***花园 *** Garden ***街 *** Street ***信箱 Mailbox *** ***区 *** District ***县 *** County ***镇 *** Town ***市 *** City ***省 *** Prov. ***院 ***Yard ***大学 ***College **表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th,也可以用No.1, No.2代替. 举例: 上海市华山路2018号汇银广场北楼14层 Floor 14, Huiyin Plaza North building, No. 2018, Huashan Road, Shanghai. 上海市浦东新区福山路450号 No. 450, Fushan Road, Pudong District, Shanghai.。