首页 综合问答正文

记承天寺夜游翻译

综合问答 2024-10-10 17:14:42
导读 《记承天寺夜游》的翻译如下:元丰六年十月十二日夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,月光洒落照射进屋中,(如此美景使我)愉悦高兴得睡不着觉。...

《记承天寺夜游》的翻译如下:

元丰六年十月十二日夜晚,我脱下衣服准备睡觉时,月光洒落照射进屋中,(如此美景使我)愉悦高兴得睡不着觉。我随即起身前往承天寺,找到好友张怀民漫步在院子里。

抬头望向前方皎洁的月光铺在地上像铺了一层白纱似的,让我感到一种平静悠闲的感受,方觉得想起植物起了争执恍然醒悟过来。于是我们一同在庭院里散步,谈笑间欣赏月光下的美景。月光照在院中,如水一般清明澄澈,竹柏的影子倒映在地面,如水中藻荇交错纵横。哪夜没有月光?哪里没有竹柏的影子?只是缺少像我们两个这样的闲人罢了。

记承天寺夜游翻译

以下是《记承天寺夜游》的译文:

元丰六年十月十二日夜晚,我脱下衣服,准备休息。看到月光照进窗户(十分美好),于是我起身漫步。想到没有可以共同游乐的人,便前往承天寺寻找张怀民。我们两人一同在庭院中散步,月光照在我们身上,庭院地面如水一般清澈透明。我们不停地交谈,十分愉快。

我们在庭院中漫步时联想到曾经共享这般月夜之乐的旧友现在却都已离别而去,不禁悲从中来。因此发出深深的叹息,怀念着过去的情景,我于是写下这篇赋,用以记录下当时的心情和景象。如今我在囚屋中将此事重述给与自己无隔的贤达之士,他们或许会有与我同样的心境吧?这一夜我们在承天寺的庭院中共同赏月交谈的情景历历在目。希望这篇文章能表达出我们内心的情感和对美好事物的向往之情。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。