五柳先生传原文及翻译
五柳先生传原文及翻译
以下是《五柳先生传》的原文及翻译:
原文:
先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,而家贫不能恒得。亲旧知其如此,或置酒招之;造饮必尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常著文章自娱,颇示己志。忘怀得失,以此自终。
翻译:
五柳先生不知道是什么地方的人,也不知道他的姓名,因为他的住宅旁边种着五棵柳树,因此就用它来作为自己的号。他安静沉稳,为人恬淡安静,很少说话且不追求名利。他喜爱读书,不深入钻研书本的字句意义只是粗略地领会精神实质就很满意了;每当对书中的内容有所领会时就会高兴得连饭也忘了吃。他生性喜欢喝酒但家境贫穷不能常买酒喝。亲戚朋友知道他的情况就有时摆酒招待他,他一去就喝得尽兴而归从不推辞。简陋的居室里空空荡荡地敞开着挡不住寒风烈日;简朴的衣着和破旧的食具都任凭它破旧不堪的样子呈现着读书的乐趣所在。他常常写文章来自我娱乐消遣并表达自己的志趣。他忘记了世俗的荣辱得失能以此保持终身。
以上是《五柳先生传》的原文及翻译内容供您参考,希望对您有所帮助。