秋声赋翻译
以下是《秋声赋》的译文:
欧阳修先生的文章一开头就描述奇妙的自然景色:天刚放晴,大地无比清凉开阔,清朗明净的天空碧蓝澄澈。正好这时候四周蝉声刚刚停息下来,随着一阵凄切的秋风吹过树梢的声音传来。客人夜读到此而起身观赏窗外的夜色。先感受到天气渐渐转凉了。接下来一连串景色把整篇文章写得饱满生动,秋的独特气息渲染而出。随即描绘人心感触的景象。小孩子跟他的伙伴们奔跑着戏耍玩耍的声音忽然热闹起来,可一会儿他们就因为疲劳过度而变得寂静无声了。夜鸟鸣啾之声清晰入耳,更觉此时天寒更深了。抬眼望尽秋景中的萧条冷落景致不禁觉得惊心骇魄,感觉时间已经越来越晚了。因为深夜而感到秋天的寒意而不敢挪动脚步。心中开始涌现出一种忧郁的情怀。夜读之时感觉到萧萧落叶带来的秋声由此从四面涌起触入耳中令人心悸胆寒,顿觉自身飘然有如风中落叶不知归于何处去了。因为忧伤感叹无法倾诉所以便只好寄寓在排遣心中忧思的诗歌之中了。尽管诗人想竭力排遣心中的苦闷,却始终无法做到释怀,这种情怀实在是令人难以承受啊!只好转而探求其根源的缘由所在了。其本质是自然界的秋气变化引发的凄清之声对人心灵产生的情感冲击与感受罢了。感叹自然界的节气物候变化的威力能够神奇到如此的地步而无法言传诉诸笔端情态为止……经过多次陈述却依旧意犹未尽并不得不承认在凄凉寂静之景中是萧瑟悲凉是忧伤而又充斥着含蓄难以明言的境界里面很难从深沉哀怨又无奈的忧郁气息里面有所释怀的情形或环境之内亦是无言的伤悲现实所能给人心灵的这种深入感触渲染而形成的更强大的感悟进而无所避免了而身心逐渐为肃杀的寒气而颤粟了……这便是秋声赋所描述的情感世界了。最终,作者发出感慨:人生何其短促,感叹宇宙自然中的物象之变化何其奇异啊!这是秋声赋所传达的最为深远的意义所在了。