文言文琅琊溪述原文及翻译
以下是文言文《琅琊溪述》原文及翻译,仅供参考:
原文:
溪水澄澈,支流纵横。清流激湍,洒落幽谷。翠竹蓊郁,巉岩峭拔。飞瀑流泉,蔚为壮观。此琅琊溪之胜境也。
翻译:
溪水清澈,支流很多。像冲激的急流一般的清水在幽静的峡谷中流淌。翠绿的竹子茂密浓厚,岩石陡峭挺拔。瀑布和泉水飞泄下来,十分壮观。这就是琅琊溪的优美环境。
以上为节选部分原文及翻译,如需要更多内容,建议查阅相关文献或古籍原文。
文言文琅琊溪述原文及翻译
以下是文言文《琅琊溪述》原文及翻译,希望有所帮助:
原文:
溪曰琅琊溪,盖其水声琅琅如金石也。山之趾有大泉,水从石径下注,旁衍入溪,乃兹溪之源也。其水澄澈,流而不息,声如鸣玉。春夏之交,清流潺潺,使人怡然自得。秋冬之后,水渐寒而流愈猛,或若虎吼,听之不觉心惊。故琅琊溪之胜,在水声之异也。至于岩石之上之树影倒浸其中,视之则以为绿水生波矣。溪畔竹影亦如此也。人倚桥栏倚树听水声,潺潺入人心扉。四时之景不同,乐亦无穷也。然余游于此地,非为景胜也,特为琅琊溪之声而来。琅琊溪之声美矣哉!闻之忘俗事也。嗟乎!安得久居于此地乎?朝夕闻此水声而怡性也。且世人皆为功利所役乎?而独游于山水之间以求性灵之乐乎?吾愿游于琅琊溪而忘返焉。
翻译:
有一条溪叫做琅琊溪,是因为它的水声像金石碰撞的声音一样动听。在山的山脚有一个大泉源,泉水从石头小径流下注入溪流中,这就是这条溪流的源头。它的水质清澈透明,水流不息,声音像敲击鸣响的玉石一样悦耳动听。春夏之交时,清澈的溪流潺潺流淌,让人感到非常舒适自在。秋冬之后,水温逐渐变冷而水流更加猛烈,有时像虎吼一样震耳欲聋,听起来不禁令人心惊胆战。因此琅琊溪之所以美丽独特就在于它不同凡响的水声。即使在岩石上生长的树木影子倒映在水中,看上去就像是绿色的水面泛起波澜一样美妙绝伦。溪边的竹影也是如此美妙动人。人们倚靠在桥栏杆上倚树听水声,潺潺的水声让人心旷神怡。四季的景色各有不同,乐趣也是无穷无尽的。然而我游历此地的原因并非为了欣赏美景而是为了聆听琅琊溪那美妙的声音而来。琅琊溪的声音实在太美了!让人听了以后忘记世俗之事啊!唉呀!怎么能长久居住在这个地方呢?希望能早晚听到这条溪流的声音从而让自己的心情变得愉快起来啊!世人都是被功利所驱使吗?为什么不愿意独自游玩于山水之间来寻求内心灵性的快乐呢?我希望在琅琊溪游玩流连忘返啊。
注:以上为基于人工智能的翻译,仅供参考和对比使用,可能存在不准确或文学色彩减弱的情况。