杞人忧天文言文
《杞人忧天》的文言文版本如下:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之患,若躨辕大木梗生恐惧心。其友或言之曰:“天地万物,理有升降之宜;日月既望,星辰有行度之常。天道自然,何忧之有?”其人曰:“若然者,奈何?”其人释然大喜曰:“天地不能有大患也。”此其巧者也。以天地为大惧者,不足以脱杞人之忧也。后人遂谓此事为“杞人忧天”。夫天下本无事,庸人扰之为烦事矣。不知未害之物无害之道者,怨天地者未解其病也。若以道观之,则万物皆得其宜,何忧之有?大道自然,何惧之惧?德胜天忧矣!虽忧患未必病天之事,亦是忧未至于不能受之耳。固去天下之不可求之弊矣!人心之所烦之无穷者也,妄忻颠倒之辈引为大观而愤笑,人生不惧险途而忧天者也。天道自然之理,非人之所能测也。若以人事为忧者,则天地之大患亦不足畏矣。若有“彼当听其所自谋而忍天之意者”,亦是免扰此人也!斯道之极,乃是诚心自然之境矣。非真畏天者之所畏也!世人若不以忧患之思纷扰其心,则不至以忧天之事扰人心神矣。
文言文版本的寓言故事保持了原有的韵味和内涵,如需深入理解其含义和背景,建议查阅相关的注释和解读资料。
杞人忧天文言文
《杞人忧天》的文言文版本出自《列子·天瑞》,其原文如下:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地积块耳,充塞四野,无处无块。若跖步跻蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,诸忧皆去。
以上内容大致翻译是:杞国有个人担心天会塌下来,自己无处安身,因此寝食不安。又有个人知道了他的想法,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方是没有空气的。你抬头看看天,觉得天会塌下来吗?”杞国人因此放下了心中的忧虑。